Толпа китайцев окружила продавца на ярмарке и просила: "Мяу-мяу, колюська" - долго смеялся, когда узнал о чем речь
Известно, что китайцы испытывают особую слабость к сладкому. Именно этим объясняется стабильный спрос на российские кондитерские товары: тысячи тонн меда, шоколада «Алёнка», варенья, тортов «Наполеон» и, конечно, сгущённого молока ежегодно отправляются на экспорт в Китай.
Молочная революция в ПоднебеснойЛюбовь к сгущёнке — относительно новое явление для Китая. Традиционно молочные продукты не входили в рацион местных жителей. Однако ситуация меняется: поколение, выросшее уже после эпохи Мао, активно включает молоко в своё питание.
В XIX и даже XX веках коровы в Китае считались роскошью. Если сегодня статусным символом является дорогой автомобиль, то в прошлом эквивалентом «Мерседеса» было владение коровой.
Со временем ситуация изменилась. Коммунистическая партия, уделяя внимание здоровью нации, начала массово строить молочные фермы и пастбища. В результате Китай обогнал Россию по производству молока, однако его цена остаётся высокой — около 100 рублей за литр. Это делает молочные продукты признаком достатка и престижа.
В то время как российская молодёжь чаще выбирает энергетики и капучино, китайские подростки отдают предпочтение молоку — не только из-за вкуса, но и из-за его статусности.
«Мяу-мяу» и «колюська»: забавный случай на ярмаркеНа одной из городских ярмарок, где представлен широкий ассортимент кондитерских изделий, произошёл забавный эпизод. У входа стоял туристический автобус, а внутри здания толпилась группа китайских туристов, с любопытством разглядывавших товары.
Особый ажиотаж вызвали кондитерские прилавки. Представьте картину: толпа иностранцев окружила витрину, тыкала пальцами в витрину и продавца, настойчиво повторяя:
— Мяу-мяу!
Затем, после паузы, добавляли:
— Колюська!
Озадаченный продавец пытался понять, какие именно «кошачьи» сладости требуют покупатели. После нескольких неудачных попыток угадать желаемое появился переводчик и разъяснил ситуацию. Оказалось, туристы просили не «мяу-мяу», а «нийяу-нийяу» — так звучит по-китайски слово «коровка». А «колюська» — их вариант произношения русского названия конфет «Коровка».
«Коровка» — сладкий тренд КитаяВ последние годы в Китае наблюдается настоящий бум на российские конфеты «Коровка». Привезти их в подарок ребёнку считается жестом заботы, поскольку на местном рынке эти сладости продаются по высокой цене. Именно поэтому туристы так активно требовали «колюську» у прилавка.
Теперь, проходя мимо кондитерских отделов, можно с улыбкой вспомнить этот случай и, подражая китайским гостям, сказать: «Мяу-мяу!» — хотя окружающие вряд ли поймут, о чём речь.
Рекомендуем также:
Идеальный куриный бульон: как нас научили варить его неправильно. Наши 4 ошибки, которые стали правилами Втулки от туалетной бумаги берегу как зеницу ока: вот как они помогают в быту — полезная вещь для решения многих проблем Раскидала 1 пачку копеечной крупы по грядкам и земля как чернозем - дорогой навоз больше не нужен Кипятим 1 ложку, и сковородка сияет как новая: нагар отлипнет, а еда больше не будет пригорать “Не выбирай жену, с которой можно жить”: мудрый Омар Хайям рассказал как распознать настоящую любовь ещё 1000 лет назад