Что скрывает имя: почему многие татары представляются русскими именами - реальные истории
- 19:30 13 января
- Анастасия Дмитриева
Выросший в Зауралье, среди степей и лесов Курганской области, я с детства привык к тому, что мир вокруг — многонациональный. Рядом с нами, русскими, жило много татар, в основном сибирских. И эта привычка порождала странные, а порой и печальные истории о именах — тех самых, что являются нашей первой визитной карточкой.
У моего друга детства Ильдара отца все русские соседи звали дядей Сашей. Просто, привычно, по-свойски. Только спустя десятилетия, уже будучи взрослым, я с изумлением узнал, что по паспорту его зовут Шайнур. Логика русификации проста: «Шайнур» для русского уха сложновато, а «Шурик» (и его «взрослая» форма Саша) — легко и знакомо. И он не спорил. Таких случаев — десятки. Для многих татар, живущих в русскоязычной среде, проще смириться с двойной жизнью: одно имя — для своих, другое — для всех остальных.
Но смирение — не выход. С моей точки зрения, так делать не стоит. Напротив, нужно мягко, но настойчиво приучать окружение к своему настоящему, родному имени. Это вопрос уважения к своей идентичности. Интересно, что на Кавказе, например, подобная «уступчивость» почти немыслима. А у татар — явление, увы, частое. Хотя и принципиальных людей, спокойно поправляющих «Меня зовут не Сергей, а Ильгиз», я тоже знаю.
Однако история имеет и другой, более парадоксальный оборот. Вот случай, который я до сих пор не могу до конца осмыслить.
Моя коллега — Наталья Анатольевна. Внешность у неё ярко выраженная, монголоидная — узкие глаза, смуглая кожа. Сто процентов татарка. Но её паспортное имя — Наиля Рафиковна. И она принципиально, категорически не желает, чтобы её так называли! Как-то она призналась, что в детстве даже боялась идти в школу из-за страха, что будут звать татарским именем. Это при том, что татары в наших краях — народ обычный и никого не удивляют.
И она не одинока в этом желании «обрусеть» полностью. Вышла замуж за русского, языка своего не знает. Но самый загадочный для меня момент — это магия её отчества.
- С именем всё более-менее ясно: Наиля → Наталья. Сохранилась первая буква, имя стало привычным, «своим» в русском контексте.
- Но отчество «Анатольевна» вместо «Рафиковны» — это ребус. Где здесь логика? «Рафик» и «Анатолий» — звучат и пишутся совершенно по-разному. Если бы было «Романовна» — ещё можно было бы найти созвучие. Но здесь — пропасть.
Этот случай, как и множество ему подобных, ставит куда более сложные вопросы, чем простая бытовая русификация. Речь уже о внутреннем выборе, иногда — о внутреннем конфликте, о том, как человек строит свою социальную оболочку в мире, где одна культура доминирует. И эта история, начавшаяся с детского страха перед школой, длится всю жизнь, застыв в графе «Анатольевна» — тихом памятнике личной, необъяснимой для постороннего, истории, пишет ЭтноФан.
Читайте также:
- Всю жизнь жарила беляши неправильно, пока не узнала одну хитрость: стали пышные, а сок остаётся внутри
- Ошибки, за которые придётся заплатить молодостью: какой маникюр старит и делает руки нелепыми
- Когда деревянное тело просыпается: йога-позы, которые принесут лёгкость уже с первого занятия - подойдет начинающим
