Появилась коми-версия популярной песни "Оп, эроина"

Появилась коми-версия популярной  песни "Оп, эроина"Фото с личной страницы ВКонтакте Александра Роноева

В Сети появилась коми-версия взорвавшей все музкальные чарты мира песни молдавской группы Carla's Dreams - Sub Pielea Mea. На местном языке она называется "Мича-нывка", что в переводе - "Красивая девушка".

Корреспонденту портала progoroduhta.ru автор песни рассказал о том, как эта идея у него возникла. Кстати, перевели и спели ее сыктывкарские ребята.

Я просто перевел песню с молдавского на Коми и спел, а мой товарищ сделал все остальное. Вообще все задумывалось как прикол, а оказывается оно вон как переросло, - удивляется автор перевода Александр Роноев.

Песня о несчастной любви. Но по словам парня на создание коми-шедевра его сподвигло не это.

Оригинальная песня достаточно популярная, а мне показалось неплохим сочетание слов "оп мича нывка", поделился идеей с товарищем, перевел текст, записал и вот оно, - рассказывает Александр.

Куплет:

Ты все время врала
Узнала все мои тайны
Разожгла внутри меня радугу

Раньше красивые девушки
Меня не трогали (имеется в виду не могли добраться до моего сердца)
Внутри не расцветала радуга

Послушай,
Я хочу что бы ты не сходила сума
Я не прост, но я боюсь
И тебя, и меня, и нас,
Внутри меня радуга

Припев:

Оп красивая девушка
Оп красивая девушка

Ты все время врала
Мою голову вскружила
Ты все время врала
Моё разбитое сердце плачет
Ох и ты..
Под одеждой скрываешь все то,что любишь ты
Я это узнал
Мы делали с тобой все
И были только мы
Но ты разрушила разрушила разрушила
Пока не погасла Радуга

Оп красивая девушка
Оп красивая девушка

Ты не греешь меня изнутри
Все красивое закончилось
И ты не переживаешь не из-за чего
И сердце моё по полам разбилось"тач" (имеется в виду звук)

Оп красивая девушка
Оп красивая девушка

Коми-версию и ее оригинал вы можете прослушать в группе "Proгород Ухта" "ВКонтакте".

Комментарии
  • 0

Читайте также:

Популярное

Последние новости